Charity Concerts

17 6月

6月16日の木曜日から19日の日曜日までの4日間、パサディナでチャリティコンサートがありました。We had charity concerts through June 16 (Thurs.)-19th (Sun.) for four days in Pasadena.   

この日のRice of Lifeはそのチャリティコンサートとコラボレーションで、一緒にイベントをしました!Rice of Life cohosted these charity concerts! 

このコンサートをひらくにあたって、たくさんのボランティアの皆さんが来てくださり、助け合いで準備を進める事ができました。感謝ですね!Many volunteers worked together to make these concerts happen.  Thank you!

コンサートは、とてもパワフルで、神様の働きをすごく感じました。Concerts were really amazing and I felt God working through them. 

Makeda

彼女の声、存在そのものに神様があらわれていました。I sensed God through her voice and her presence. 


まだまだ沢山の人が日本で苦しんでいます。これからが復興で大変な時です。日が経つごとに忘れてしまわぬよう、みんなで祈りあっていきたいです。Still many people in Japan are sufferring.  Now is the challenging time to recover from the disaster.  I hope that we can continue to pray together and not forget about the sufferring in Japan. 

平岡先生の説教も、とてもよかったです。Hiraoka-sensei’s preaching was very good too.

日本の被災地にある教会とも、スカイプをつないで、話したり、祈りあったりして、とても素晴らしい時間となりました。We also skyped with the Japanese churches where the disaster struck; we had a truly amazing time through sharing and praying together.

4日間、同じイベントを別の場所でやったのですが、それぞれの場所で神様の働きがあり、とても素晴らしいチャリティーコンサートでした。 We did the concerts in four different locations but God worked in each of those different locations; they were wonderful charity concerts. 

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。