Archive | 2月, 2012

Yuko’s sharing about her volunteer work experience for the earthquake and tsunami victims in Tohoku

24 2月

今日はpotluck dinnerでした!たくさんの人が、それぞれいろんなものをもちよってくれて、こんなにたくさんのたべものが集まりました! Today was potluck dinner!  Many people brought different dishes and we had this many dinner on the table!

もってきてくださった方々、ありがとうございました!!!! Thank you everyone for bring food!!!!

ゲームは、りなちゃん&けんとくんリードのもと、フルーツバスケットをみんなでしました☆ Rina and Kento led the game, “fruits basket.”

初めての人が今日は5人ほどきてくれたので、ゲームでみんなで楽しめて良かったです! We had five new people today, and we enjoyed the game together!

そしてゆうこちゃんの東北で1カ月経験したボランティアのお話。Then Yuko shared her experience of one month volunteering at Tohoku area. 

東北の地震からもうすぐで1年が経ちます。私は、いまだにあの地震があったこと、信じられないです。でも今回ゆうこちゃんの経験を聞く事ができて、東北の人たちの為に祈る事、あらためて彼らに祈りが必要な事を彼女の話を通してわかりました。  It’s nearly one year from the earthquake in Tohoku area.  I still couldn’t believe that we had such a terrible earthquake.    I understood how it is important to pray for people in Tohoku as I listend to her experience. 

東北は特に今の時期、とても寒いし、お年寄りは外に出られず、仮設にいる人たちも、みんながみんな知り合いというわけでもないので、孤独感を感じている人たちがたくさんいるようです。Tohoku is very cold in the winter, and elderly people could not go outside.  Also, those who are in shelters do not know each other, so many people are feeling lonely. 

ゆうこちゃんが出会ったある1人の小学生の女の子は、仮設で唯一の小学生で、その子はおばあちゃんと愛犬を津波で亡くし、両親は仕事でほぼいないので、いつも1人で小石をひろっては、その石を積み上げて、祈っていたそうです。One girl that Yuko met was the only elementary student in the shelter, and she lost her grandma and her dog because of Tsunami.  Her parents are both gone most of the time because of work, so she was picking stones alone and praying to God.     

直に被災者の人たちとお話したりしてきたゆうこちゃんの体験談は、アメリカにいるわたしたちにとって、とても貴重でした。The experience of Yuko, who was directly involved in helping victims, was valuable for us living in America to understand the situation in Tohoku.   

わたしたちにできることは本当に少ないけれど、祈りの力を知っている私たちだからこそ、これからも東北の為に1つになって祈っていきたいと思いました。 We may only have a few things we could do to help, but since we know the power of prayer,  I felt the importance for us to come together to pray for Tohoku area. 

ゆうこちゃん、シェアありがとうございました!Thank you Yuko for sharing!

Sho’s sharing

17 2月

今日のRice of Lifeはしょうさんが再びトーランスからお話をしにパサデナまで来てくれました!!!
ご飯は、あきこさんの特製カレー!!!あきこさんのカレーはとってもとってもおいしいです。
今回はみやちゃんも一緒に手伝ってつくってくれたそうです!! Sho came to Rice of Life meeting again from Torrance to give a talk!!!  Akiko made her special curry tonight!!! Akiko’s curry tastes sooo awesome.  Miya also helped Akiko preparing dinner. 

とーってもおいしかったです☆ It was sooo yummy☆

今日の賛美チームは!しょうさん、かなめくん、よしのちゃん、ゆうこちゃん!!Today’s worship team was Sho, Kaname, Yoshino, and Yuko!!


それぞれの素敵な音楽の才能を披露してくれて、今回、I could sing of your love foreverではよしのちゃんがラップを披露してくれました!!!!!!とっても素敵な賛美リードありがとうございました★  Each shared their wonderful gift of music with us, and Yoshino rapped on the song, “I could sing of your love forever”!!!!!  Thank you for leading such a wonderful worship time★

そしてしょうさんのお話!Then Sho gave his talk. 

今回は霊のたべものについて。The topic today was on spiritual food. 

私たちの体の細胞は4~5年ですべて入れ替わり、私たちが普段食べているものによってつくられます。わたしたちの体が食べ物を必要としているように、私たちの魂もたべものが必要です。The molecules in our bodies are all renewed every four to five years, and we are what we eat.   Just as our earthly body needs food to survive, our souls need food. 

リラックスしたり、音楽をきいたり、自分の好きな事をすることによって心がやすまったり、安心感を感じたりもしますが、わたしたちの魂は、聖書、神様の御言葉を読むことによって満たされます。We may feel like we gained some peace by relaxing, or by listening to music, or by doing what we enjoy doing, but our soul will be satisfied when we read the Bible, which is God’s Word. 

改めて、聖書を読むことの大切さに気付くことができました:)  As I listened to his talk, I was reminded how important it is to read the Bible:)

Valentine’s Day SP and Korean food day!

10 2月

今日はバレンタインスペシャルRice of Lifeでした!スペシャルなので、ご飯もKorean food special!!!! Today was Valentaines Day Special at Rice of Life.  We had a special Korean food today.    

Good Shepard Churchのみなさんがたくさんのご飯を もってきてくださいました。本当に感謝です!Members from Good Shepherd Church brought a lot of food for us.  Thank you so much!

バレンタインスペシャルなので、音楽もスペシャルに、Victory Bible Churchのクワイヤーのみなさんがきてくれました♪ ゆうこちゃんの素晴らしい歌声に聞き入ってしまいました:)★ Music was special too.   Victory Bible Church choir members came to sing♪  I was really touched by Yuko’s beautiful voice as she sang :)★

そして、Pastor Johnのお話!通訳はあきこさん!本当の愛とは?And then, Pastor John’s sharing.  Akiko translated!  It was about what real love is. 

聖書にはこうかいてあります。”神は、実に、そのひとり子をお与えになったほどに、世を愛された。それは、御子を信じる者が、ひとりとして滅びることなく、永遠のいのちを持つためである。”
ヨハネの福音書3:16    Bible says, “For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.” John 3:16

これはとても有名な箇所ですが、Pastor Johnのお話で、より神様の愛がどれだけ深いものなのか
感じることができました。This is a famous verse but I was able to understand how God’s love for us is so deep through Pastor John’s sharing. 


http://youtu.be/pxkUKZkPqok よかったら、このビデオも見てみてください。Please check out this video as well.  http://youtu.be/pxkUKZkPqok